Un’intervista di Valeria Luiselli a Laia Jufresa, autrice di «Umami».
Donne nere e potere della scrittura: intervista a Toni Cade Bambara
In occasione dell’uscita di «Gorilla, amore mio», pubblichiamo un’intervista all’autrice Toni Cade Bambara, protagonista della scena culturale femminista nella comunità nera degli anni Settanta.
Intervista a Chris Bachelder
Un’intervista di Zack Hatfield a Chris Bachelder, autore dell’«Infortunio».
Anatomia di un soldato, intervista a Harry Parker
La versione integrale dell’intervista fatta da Michele Neri a Harry Parker in preparazione dell’articolo uscito il 14 dicembre 2016 su Vanity Fair.
Da Góngora a Proust: un’intervista a José Lezama Lima
Un’intervista di Gabriel Jiménez Eman all’autore cubano José Lezama Lima.
Dorotea Muhr: vivere la vita breve / 2
Pubblichiamo la seconda parte di un’intervista a Dorotea Muhr, Dolly, la donna che è stata accanto a Juan Carlos Onetti per tutta la vita.
Dorotea Muhr: vivere la vita breve / 1
Pubblichiamo oggi la prima parte di un’intervista a Dorotea Muhr, Dolly, l’ultima moglie di Juan Carlos Onetti, la donna che gli è stata accanto per tutta la vita.
«Un instancabile stupore per le lingue», conversazione con Susanna Basso
Un’intervista a Susanna Basso, traduttrice fra gli altri del Premio Nobel Alice Munro e vincitrice quest’anno del premio Giovanni, Emma e Luisa Enriques.
Scrivere oggi in Messico / 2
Che cosa significa essere scrittori in Messico oggi? Una conversazione tra Antonio Ortuño e Julián Herbert.
«Terza lingua e naso alzato», conversazione con Lorenzo Flabbi
Un’intervista a Lorenzo Flabbi, critico letterario, editore e traduttore, fra gli altri, di Annie Ernaux, vincitrice del Premio Strega europeo 2016.
Scrivere oggi in Messico / 1
Che cosa significa essere scrittori in Messico oggi? Una conversazione tra Antonio Ortuño e Julián Herbert.
Andrés Neuman: racconti con una vocazione tragicomica
Di racconti con vocazione tragicomica, umorismo e poesia: un’intervista di Silvina Friera ad Andrés Neuman.
«Tradurre è una delle forme della scrittura», intervista a Franca Cavagnoli
In merito al progetto sulle Giornate della Traduzione letteraria, pubblichiamo oggi un’intervista a Franca Cavagnoli, traduttrice e scrittrice.
«Catturare il lettore e trascinarlo nella storia», conversazione con Alessandra Roccato
Pubblichiamo oggi un’intervista ad Alessandra Roccato, Senior Editor per HarperCollins Italia, dove si occupa di tutte le linee editoriali per la libreria.
«Cerco parole o presto la mia voce», conversazione con Silvia Sichel
Un’intervista a Silvia Sichel che, in oltre vent’anni d’attività, ha tradotto circa ottanta titoli tra romanzi, saggi e racconti per varie case editrici.
«Coltivare il senso del ritmo», conversazione con Yasmina Melaouah
Pubblichiamo oggi un’intervista a Yasmina Melaouah traduttrice di autori francesi classici e contemporanei fra gli altri, Pennac, Chamoiseau, Colette.
«Un poeta è uno che è in balia della propria impotenza», conversazione con Paolo Nori
In merito al progetto sulle Giornate della Traduzione letteraria, pubblichiamo oggi un’intervista a Paolo Nori, scrittore e traduttore di autori classici russi.
«Bisogna leggere di tutto e di continuo», conversazione con Roberto Serrai
Un’intervista a Roberto Serrai, traduttore e revisore di narrativa e saggistica.
Tradurre i classici.
Conversazione con Lydia Davis
Un’intervista a Lydia Davis, autrice di racconti e traduttrice di classici della letteratura francese.
L’ironia è il miglior rimedio contro la pesantezza del mondo: intervista a Juan Villoro
Di letteratura, ironia e testimonianza: una chiacchierata tra Fabio Stassi e Juan Villoro.
«Uno spazio di silenzio e concentrazione», conversazione con Anna Mioni
Un’intervista ad Anna Mioni, traduttrice di sessanta libri dall’inglese e dallo spagnolo che nel 2012 ha fondato l’agenzia letteraria AC² Literary Agency.
Qualcosa di bello da fare. Catherine Lacey intervista Renata Adler
Catherine Lacey, autrice di «Nessuno scompare davvero», intervista Renata Adler
L’una e l’altra Federica Aceto intervista Ali Smith
Di fantasmi, adolescenza, ispirazione e scrittura: un’intervista di Federica Aceto ad Ali Smith, autrice di «L’una e l’altra».