Che cosa significa essere scrittori in Messico oggi? Una conversazione tra Antonio Ortuño e Julián Herbert.
Andrés Neuman: racconti con una vocazione tragicomica
Di racconti con vocazione tragicomica, umorismo e poesia: un’intervista di Silvina Friera ad Andrés Neuman.
Anche Pynchon amò lo sceriffo con le Colt d’oro
Tommaso Pincio ci parla di Tombstone, Arizona, cittadina fantasma che ha ispirato la Warlock di Oakley Hall.
Il cowboy che cadde sulla terra:
Gram Parsons, 5-11-1946/19-9-1973
A settant’anni dalla nascita, pubblichiamo un profilo di Gram Parsons, cantante e songwriter tra i più influenti della musica country e rock americana.
«Tradurre è una delle forme della scrittura», intervista a Franca Cavagnoli
In merito al progetto sulle Giornate della Traduzione letteraria, pubblichiamo oggi un’intervista a Franca Cavagnoli, traduttrice e scrittrice.
Carrie di Stephen King
Ogni settimana Ted Gioia legge e recensisce sul suo blog Conceptual Fiction un classico della letteratura horror. Pubblichiamo qui il suo saggio sul romanzo d’esordio di Stephen King, Carrie.
Luis Antonio Sensini, aka Antonio Di Benedetto
Un profilo di Antonio Di Benedetto a cura di Tommaso Pincio.
A cosa servono gli scrittori bianchi?
Partendo da un’intervista a Franzen e da un discorso di Lionel Shriver, Jess Row riflette sullo scrivere di personaggi di colore essendo bianchi.
«Catturare il lettore e trascinarlo nella storia», conversazione con Alessandra Roccato
Pubblichiamo oggi un’intervista ad Alessandra Roccato, Senior Editor per HarperCollins Italia, dove si occupa di tutte le linee editoriali per la libreria.
Perù: best seller e mitologia della violenza di serie B
L’autore peruviano Alejandro Neyra indaga sulla rappresentazione del proprio paese nella fiction straniera, contemporanea e non.
È troppo: il problema degli scrittori prolifici
Un intervento di Drew Nellins Smith in risposta a un articolo di Stephen King apparso sul New York Times nell’agosto 2015.
11 lavori orribili in letteratura
Dai lavori d’ufficio a quelli manuali,i libri contenuti in questa lista dovrebbero rendere più tollerabile l’idea di tornare al lavoro dopo questo weekend.
«Cerco parole o presto la mia voce», conversazione con Silvia Sichel
Un’intervista a Silvia Sichel che, in oltre vent’anni d’attività, ha tradotto circa ottanta titoli tra romanzi, saggi e racconti per varie case editrici.
La prima trans della narrativa occidentale. Il dottor O’Connor nella Foresta della notte
«La foresta della notte» una delle primissime descrizioni della disforia di genere nella narrativa occidentale, e la prima trans mai apparsa sulla carta.
Spurie storie del west
Tommaso Pincio continua la sua ricognizione sui grandi miti americani, tra letteratura e cinema, dal West ai pianeti lontani.
«Coltivare il senso del ritmo», conversazione con Yasmina Melaouah
Pubblichiamo oggi un’intervista a Yasmina Melaouah traduttrice di autori francesi classici e contemporanei fra gli altri, Pennac, Chamoiseau, Colette.
Tirar fuori le storie, rompere lo status quo
La versione riadattata del testo del discorso tenuto nel 2016 da Rebecca Solnit ai laureati della Graduate School of Journalism.
I libri sono le stanze in cui scegliamo di abitare
Cosa dice di noi lettori la nostra libreria e il modo in cui sistemiamo i nostri libri? Una riflessione di Cristian Vázquez.
«Un poeta è uno che è in balia della propria impotenza», conversazione con Paolo Nori
In merito al progetto sulle Giornate della Traduzione letteraria, pubblichiamo oggi un’intervista a Paolo Nori, scrittore e traduttore di autori classici russi.