sotto il vulcano edizioni sur blog
08-caicedo-643×1024

Caicedo e il ribellismo giovanile

redazione Andrés Caicedo, Autori, SUR, Traduzione

Oggi, 29 settembre 2014, Andrés Caicedo avrebbe compiuto 63 anni. Lo ricordiamo con un approfondimento di Raul Schenardi, che per le edizioni SUR ha curato la traduzione di «Viva la musica!», celebre romanzo del giovane autore colombiano. Il pezzo è uscito su La nota del traduttore.

Condividi

sl30fo02

La morte incombe sulla città

redazione Autori, Ritratti, Roberto Arlt, Scrittura, SUR

Scrittore fallito di Roberto Arlt è in libreria, e noi stiamo lavorando a una sorpresa interamente dedicata all’autore, insieme agli amici di Del Vecchio editore. Nel frattempo, quindi, vi proponiamo questo articolo di Claudio Zeiger, uscito su Radar, che ci svela un altro dettaglio insolito della biografia arltiana.

Condividi

9788423338733-939×1024

Bioy, l’inventore di Morel

Francesca Lazzarato Ritratti, SUR

Un profilo di Adolfo Bioy Casares, in occasione di un centenario passato quasi inosservato, a cura di Francesca Lazzarato. L’articolo e la relativa nota biografica sono usciti sul Manifesto il 13 settembre scorso.

Condividi

Adolfo-Bioy-Casares-2-1024×689

Cento anni di Adolfo Bioy Casares

redazione Ritratti, SUR

Si compiono oggi i cento anni dalla nascita di un altro grande scrittore argentino: Adolfo Bioy Casares. Lo ricordiamo con un approfondimento di Jorgelina Nuñez apparso sulla rivista Ñ.

Condividi

cesar_vallejo-751×1024

Su César Vallejo

César Aira Autori, César Aira, César Vallejo, Ritratti, SUR

Annunciandovi la prossima pubblicazione di «Tungsteno», romanzo sociale dello scrittore e poeta peruviano César Vallejo, pubblichiamo oggi la voce del Diccionario de escritores latinoamericanos di César Aira a lui dedicata. Qui tutte le voci del Diccionario che abbiamo tradotto.

Condividi

1106066_orig

Un racconto di Norberto Luis Romero

redazione Racconti, SUR

Pubblichiamo oggi «Diario del tassidermista», un racconto dello scrittore argentino Norberto Luis Romero tratto da Istantanee d’inquietudine, raccolta pubblicata da edizioni Arcoiris, che ringraziamo.

Condividi

HECTOR-TIZON_IECIMA20120730_0035_7

Héctor Tizón: l'uomo che se ne andò da un paese / 1

redazione Reportage, SUR

Il 30 luglio scorso ricorrevano due anni dalla morte dello scrittore argentino Héctor Tizón, originario della provincia di Jujuy. Lo scrittore Andrew Graham-Yooll gli ha dedicato un interessante reportage su Pagina/12, che noi vi proponiamo in due parti, ringraziando l’autore e la testata.

Condividi

arlteljorobadito

I racconti di Roberto Arlt

redazione Autori, Racconti, Roberto Arlt, SUR

«Scrittore fallito» di Roberto Arlt è in libreria: giornalista e romanziere, Arlt è stato anche un grande scrittore di racconti. Per presentarvi la raccolta, pubblichiamo oggi un approfondimento di Teodosio Muñoz Molina tratto da Letralia.

Condividi

rapyuelaCover

Rapyuela

Fabrizio Gabrielli Autori, Julio Cortázar, SUR

Oggi Julio Cortázar avrebbe compiuto cento anni. Le celebrazioni sono già iniziate da lungo tempo: per ricordarlo, abbiamo scelto di affidarci a Rayuela, come sempre, rivisitandolo un po’. Siamo certi che Julio avrebbe apprezzato, voi che ne dite?

Condividi

a56ede22325d747cfe578af8d8e9a117

In ricordo di Sergio Toppi

redazione SUR

Il 21 agosto di due anni fa ci lasciava il celebre fumettista e illustratore Sergio Toppi: pubblichiamo oggi un ricordo di Chiara Arduino (Studio Michelangelo Edizioni).

Condividi

6a00d8341bfb1653ef017c365f4baa970b

Testo a fronte: Miguel Ángel Asturias

Raul Schenardi SUR, Traduzione

Torna Testo a fronte, la nostra rubrica dedicata a traduttori e traduzioni. Vi presentiamo oggi l’incipit del celebre romanzo di Miguel Ángel Asturias «Il signor presidente», pubblicato da Fahrenheit 451 nel 2007 nella traduzione di Raul Schenardi.

Condividi

Stradivari-Bailloti-1732-foto-Lucio-Mondini-02-1024×768

La possibilità di una poesia

Hernán Ronsino Scrittura, SUR

Pubblichiamo oggi la terza parte di un testo di Hernán Ronsino, scritto in occasione del 10° Congreso Argentino de Literatura de Santa Fe: un viaggio attraverso la scrittura, possibile, impossibile, interrotta.

Condividi