Un’intervista di Fabrizio Gabrielli, traduttore di «Chiuso per calcio» di Eduardo Galeano, al giornalista argentino Ezequiel Fernández Moores.
«Passione»: un racconto di Fabrizio Gabrielli
Pubblichiamo oggi un racconto di Fabrizio Gabrielli che ha letto, reinterpretato e immaginato Julio Cortázar e l’indimenticabile Rayuela.
Il primogenito (quasi) rinnegato
Un intervento di Fabrizio Gabrielli sul romanzo giovanile «Écue-Yamba-Ó», di Alejo Carpentier, lo scrittore cubano che coniò la definizione di «real maravilloso».
La riprova del campo
Il rinnovamento politico ed economico dell’Argentina del neopresidente Macri passa anche attraverso il fútbol: un articolo di Fabrizio Gabrielli.
Rapyuela II: da altre parti
Lo scorso 26 agosto, centesimo compleanno del cronopio mayor, abbiamo festeggiato Cortázar con un omaggio specialissimo: Rapyuela. C’era da aspettarselo, una cosa tanto cronopiesca non si sarebbe potuta concludere così. Vi presentiamo oggi Rapyuela pt II: da altre parti.
Il fútbol puro e sporco del Negro Fontanarrosa
In attesa della pubblicazione del primo titolo di Roberto Fontanarrosa tradotto in italiano, il romanzo «L’Area 18 », in uscita per 66thand2nd, pubblichiamo un intervento di Fabrizio Gabrielli sull’autore e la sua scrittura ironica e sfuggente.
Rapyuela
Oggi Julio Cortázar avrebbe compiuto cento anni. Le celebrazioni sono già iniziate da lungo tempo: per ricordarlo, abbiamo scelto di affidarci a Rayuela, come sempre, rivisitandolo un po’. Siamo certi che Julio avrebbe apprezzato, voi che ne dite?
I giocatori sono come i poeti
L’Argentina si gioca oggi pomeriggio, contro il Belgio, l’accesso alle semifinali della Coppa del Mondo brasiliana. Il percorso fin qua è stato poco spettacolare ma estremamente concreto, e quattro delle sette reti messe a segno finora portano la firma (le altre sono di Rojo e Di Maria, più un’autorete) di Lionel Messi, l’erede – e al contempo l’alter ego – di altri due diezstorici dell’albiceleste: Omar Sivori e Diego Armando Maradona.
Attorno alle somiglianze tra questi tre fuoriclasse ruota il racconto di Ricardo Piglia, già apparso su Página12.
L'internazionalizzazione dello spagnolo
Pubblichiamo oggi un intervento del fumettista e scrittore argentino Roberto Fontanarrosa: un’esilarante riflessione su parole e parolacce, in occasione sessione conclusiva del III Congresso della Lingua tenutosi a Rosario il giorno 20 Novembre 2004.
Magari il tempo non trascorre, rimane là per sempre
Un po’ controcorrente, cercheremo di presentarvi per l’occasione alcuni scrittori cileni – forse meno presentabili in società – che ci piacciono di più. E cominciamo con Juan Agustín Palazuelos, che ci viene presentato da Fabrizio Gabrielli.
La lunga risata di tutti questi anni / 2
Rodolfo Fogwill è stato, senza dubbio, l’ultimo maledetto della letteratura argentina. Un viaggio tra i suoi archivi privati e un disperato diario intimo scritto a fine anni ’80.
La lunga risata di tutti questi anni / 1
Rodolfo Fogwill è stato, senza dubbio, l’ultimo maledetto della letteratura argentina. Un viaggio tra i suoi archivi privati e un disperato diario intimo scritto a fine anni ’80.
Quell’interstizio tra concavo e convesso: «Gli addii» di J.C. Onetti
Fabrizio Gabrielli racconta «Gli addii» di Juan Carlos Onetti passando per le narrazioni di Julio Cortázar e Adolfo Bioy Casares.
Come una febbre tossica, come una coltellata repentina
Pubblichiamo oggi un testo di Fabrizio Gabrielli sull’incontro fra Julio Cortázar e il pittore olandese Pat Andrea, da cui nacque un libro curioso: «La puñalada».
El mono Olivárez, l'avanguardista della retroguardia
Dopo i post sui “mostri sacri” Cortázar e Borges, un’approssimazione a uno scrittore cileno pressoché sconosciuto da noi, Carlos Olivárez. A presentarcelo è Fabrizio Gabrielli.
Felisberto Hernández
Presentiamo due testi sullo scrittore uruguayano Felisberto Hernández, uno di Francesca Lazzarato e l’altro di Fabrizio Gabrielli.
La Borsa Valori della Letteratura
Un breve testo dello scrittore uruguayano Horacio Quiroga, unanimemente considerato uno dei maestri del racconto in lingua spagnola.