Pubblichiamo un’intervista a Roberto Bolaño di Raul Schenardi pubblicata nel 2003 su Pulp.
Itinerari extraterritoriali
Pubblichiamo un altro testo dello scrittore messicano Juan Villoro per la traduzione di Stefano Tedeschi.
Su Juan Carlos Onetti
Pubblichiamo due brevi testi su Juan Carlos Onetti, uno del premio nobel Mario Vergas Llosa, l’altra di César Aira.
Lo scrittore e il suo doppio
Un intervento della traduttrice Ilide Carmignani apparso sulla rivista «Lo Straniero».
Alan Pauls: un tempo traduttore
Vi presentiamo un nuovo autore SUR: Alan Pauls, traduttore contrabbandiere di cultura.
La poesia di Siles del Valle
Una selezione di poesie del poeta contemporaneo Siles del Valle curate da Manuela Magnoni.
La poesia di Fabio Morabito
Inauguriamo sul nostro blog una sezione dedicata alla poesia, presentandovi il poeta contemporaneo Fabio Morabito.
Nulla di più bello e conturbante di un’idea fissa, il poliziesco.
Pubblichiamo un’intervista uscita per Blow Up a Ricardo Piglia, maestro del noir di cui SUR pubblicherà l’anno prossimo Respirazione artificiale. Ringraziamo l’autrice e la testata per la gentile concessione. di Ana Ciurans Ricardo Emilio Piglia è nato ad Adrogué, provincia …
Prima línea
Un racconto di Carlos Gardini, premiato da Borges nel 1982 e pressoché sconosciuto in Italia. Lo pubblichiamo nella traduzione di Raul Schenardi.
In memoria di Ernesto Sábato
Alla morte di Ernesto Sábato i quotidiani argentini hanno ovviamente dedicato un largo spazio. Raul Schenardi ha raccolto questi interventi.